Cheatprotection und "Integrität" sind typische amerikanische Bezeichnungen für "Exklusivität für Gewinnmaximierung".
Wenn man lange genug mit Amis zu tun hat weiss man dass bei gewissen Dingen niemals das gesagt wird was gemeint ist,sei es aus Schutz für Kinder oder schlechter gestellten Menschen vor schlechten Dingen oder einfach um Unsicherheiten zu verschleiern.
Sehr verwirrend für Europäer und auch ein Grund warum wir manchmal als so "aggressiv" und rüde rüberkommen.
Beispiel Filmpremiere und die Befargung der Besucher nachher:
Question: How did you like the movie?
Answer A : Awesome, really fantastic! (deutsch= super, spitze, gewaltig)
Answer B: Oh it was great! (deutsch: hat mir gefallen, gibt aber bessere)
Answer C: I liked it. (deutsch= überzeugt bin ich nicht)
Answer C: Not too bad, it was ok. (deutsch= eigentlich schlecht, durchschnittlich ich würd ihn nicht noch einmal ansehen)
Answer D: gibt selten was schlechteres als C, herabsetzendes sagt man dort einfach nicht offen.
Gordon Van Dyke ist Amerikaner, wenn ihr ne Übersetzung von seinen Interviews braucht, sagts mir und nehmt ihn ja nicht beim Wort. ;-)
"If you are pushed, killing is as easy as breathing."
Edited Al3x (Feb. 2, 2010 11:08:18)